16 ans
muchas gracias vir!!os quero a toas.
Ale,ya podeis aprenderme el frances eh?
16 ans 16 años
Une femme une enfant Una mujer una niña
Qui ne sait rien encore Que no son nada aún
Et découvre son corps Y descubren sus cuerpos
Que le soleil délivre Que el sol envuelve
Et que la nuit délivre Y que la noche libera
16 ans 16 años
Un sourire innocent Una sonrisa inocente
Et le regard docile Y la mirada dócil
Sus un rideau de cils Bajo una cortina de cejas (q coño es esto?)
Mais une faim de loup Pero hambre de lobo
Et une soif de tout Y una sed de todo
16 ans 16 años
Des seins de satin blanc Los senos de blanco satánico ( ¿¿??)
Semblent narguer le vent Parecen provocar al viento
De leer charme insolent Con un encanto insolente
16 ans 16 años
Et prendre encore le temps Y coger aun el tiempo
Le temps de refuser El tiempo de regar
Le monde organisé El mundo organizado
Et faire à l´heure présente Y hacer de la hora presente
Un aujourd´hui qui chante Un dia para cantar
16 ans 16 años
Et vivre à chaque instant Y vivir en cada instante
Ses caprices d´enfant Sus caprichos de niña
Ses désires exigeants Sus deseos exigentes
16 ans 16 años
J´étais adolescent Yo era adolescente
Et je le suis encore Y lo soy aun
En découvrant ton coros Descubriendo tu cuerpo
Comme un fruit éclaté Como una fruta madura
Comme un cri révolté Como un grito de reveldía
16 ans déjà 16 años ya
16 ans tu n´as 16 años que tu no tienes
Que 16 ans Que 16 ans
Mon amour Mi amor
Mon enfant Mi niño
Writed by Virginia
Ale,ya podeis aprenderme el frances eh?
16 ans 16 años
Une femme une enfant Una mujer una niña
Qui ne sait rien encore Que no son nada aún
Et découvre son corps Y descubren sus cuerpos
Que le soleil délivre Que el sol envuelve
Et que la nuit délivre Y que la noche libera
16 ans 16 años
Un sourire innocent Una sonrisa inocente
Et le regard docile Y la mirada dócil
Sus un rideau de cils Bajo una cortina de cejas (q coño es esto?)
Mais une faim de loup Pero hambre de lobo
Et une soif de tout Y una sed de todo
16 ans 16 años
Des seins de satin blanc Los senos de blanco satánico ( ¿¿??)
Semblent narguer le vent Parecen provocar al viento
De leer charme insolent Con un encanto insolente
16 ans 16 años
Et prendre encore le temps Y coger aun el tiempo
Le temps de refuser El tiempo de regar
Le monde organisé El mundo organizado
Et faire à l´heure présente Y hacer de la hora presente
Un aujourd´hui qui chante Un dia para cantar
16 ans 16 años
Et vivre à chaque instant Y vivir en cada instante
Ses caprices d´enfant Sus caprichos de niña
Ses désires exigeants Sus deseos exigentes
16 ans 16 años
J´étais adolescent Yo era adolescente
Et je le suis encore Y lo soy aun
En découvrant ton coros Descubriendo tu cuerpo
Comme un fruit éclaté Como una fruta madura
Comme un cri révolté Como un grito de reveldía
16 ans déjà 16 años ya
16 ans tu n´as 16 años que tu no tienes
Que 16 ans Que 16 ans
Mon amour Mi amor
Mon enfant Mi niño
Writed by Virginia
4 Comments:
q guay!!!!oy no as puesto nada q no debias poner!!!
jajaj weno pos na q me mola esta cancion aunq ay algunas cosas q no tienen muxo sentido dixas en español...
xo bueno como oy emos tenio examen de frances pos...jaja
x cierto era un poco xungillo pa las q no tenemos ni idea eh???jajaja weno majas bssssss
wenass!
mnos mal k la sustituta ya se va a ir k sino diana nos llenaba l blog d canciones en frances!jeje pro si k sta ben si,y por cierto ! vir no t kejes tanto k al final va a tener razon la profesora n k eres una protestona ,pk as sacado un 7 n franxute!!mnos mal k era dificil e?jajaja,bueno xatis k muxus bss
dw
eres una boba y una pesada!!!q eres una pesada!!!! si la profe tb tiene razon...sabes?
Me permito el atrevimiento de copiaros la letra original de la canción junto con mi propuesta de traducción:
http://fr.lyrics-copy.com/georges-moustaki/17-ans.htm
17 ans
by Georges Moustaki
17 ans (17 años)
Une femme une enfant (una mujer, una niña)
Qui ne sait rien encore (que no sabe nada aún)
Et découvre son corps (que descubre su cuerpo)
Que le soleil enivre (que el sol embriaga)
Et que la nuit délivre (y que la noche libera)
17 ans (17 años)
Un sourire innocent (una sonrisa inocente)
Et le regard docile (y la mirada dócil)
Sous un rideau de cils (bajo una cortina de pestañas)
Mais une faim de loup (pero con un hambre de lobo)
Et une soif de tout (y con sed de todo)
17 ans (17 años)
Des seins de satin blanc (los senos de satén blanco)
Semblent narguer le vent (parecen burlarse del viento)
De leur charme insolent (con su encanto insolente)
17 ans (17 años)
Et prendre encore le temps (y tomarse todavía el tiempo)
Le temps de refuser (el tiempo de rehusar)
Le monde organisé (el mundo organizado)
Et faire à l'heure présente (y hacer del momento presente)
Un aujourd'hui qui chante (un hoy que canta)
17 ans (17 años)
Et vivre à chaque instant (y vivir a cada instante)
Ses caprices d'enfant (sus caprichos infantiles)
Ses désirs exigeants (sus deseos exigentes)
17 ans (17 años)
J'étais adolescent (yo era adolescente)
Et je le suis encore (y todavía lo soy)
En découvrant ton corps (descubriendo tu cuerpo)
Comme un fruit éclaté (como una fruta jugosa)
Comme un cri révolté (como un grito rebelde)
17 ans déjà (17 años ya)
17 ans tu n'as (17 años, no tienes más)
Que 17 ans (que 17 años)
Mon amour (mi amor)
Mon enfant (mi niña)
Saludos a Diana desde Buenos Aires ! ! !
Publicar un comentario
<< Home